Информационната система на изживяванията ви позволява да централизирате и стандартизирате клиентските данни и съдържание от всяка една система с цел подобряването на дизайна и предоставянето на клиентски изживявания.
Mit der Adobe Cloud-Plattform, Ihrem Aufzeichnungssystem für Erlebnisse, können Sie Kundendaten und Inhalte aus jeder Quelle zentralisieren und standardisieren und so bessere Kundenerlebnisse bereitstellen.
Но сега Бог е поставил частите, всяка една от тях, в тялото, както му е било угодно.
Dies aber alles wirkt derselbe eine Geist und teilt einem jeglichen seines zu, nach dem er will.
Почувствах всяка една смърт, запомних всяко едно невинно лице, убито от мен в името на човечеството.
Ich habe jeden Tod mitgefühlt, jeden einzelnen in die Augen all derer geblickt, die ich um der Menschheit willen ermorden musste.
Помня как си мислех: Ех, ако можех да знам как ще изглежда животът ми във всяка една кариера...
Ich erinnere mich, dass ich dachte: wenn ich bloß wüsste, wie mein Leben in beiden Berufen aussehen würde.
Днес ви благодаря за всяка една саможертва, която предложихте за моите намерения.
Ich segne euch und lade euch alle ein, euch zu entscheiden, meine Botschaften zu leben, die ich euch gebe.
В тези пръстени бе заключена властта над всяка една раса.
Denn diese Ringe bargen die Stärke und den Willen, jedes Volk zu leiten.
И докато изрязваш всяка една, изливай гнева от сърцето си!
Und während du jeden einzeln ausschneidest, vertreibe die Wut aus deinem Herzen.
Ще разкрие неподозирано място в ума ти и ще те измъчва всяка една секунда.
Sie deckt das Versteck deiner Gedanken auf und peinigt sie mit jeder Sekunde.
Искам да усетиш болката от всяка една смърт.
Ich will, dass du den Schmerz von jedem einzelnen Tod erleidest.
Може да е всяка една от нас?
Sie könnte jede von uns sein, oder?
Сър, съжалявам за блокадата, но не съм казвал да спират всяка една кола.
Sir, es tut mir leid der Bürgermeister hat sich verzögert, aber ich sagte ihnen nicht, um jedes Fahrzeug zu stoppen.
Това правя всеки път, всеки ден, всяка една секунда.
Denn das ist es, was ich jedes Mal tue, jeden Tag, jede Sekunde.
Ти трябва да хванеш всяка една, която видиш.
Du schnappst dir dann jeden Quaker, den du siehst, OK? - Hast du verstanden? - Ja.
Следвайки слуховете и легендите, изрових всяка една следа от терните, но не открих медальон.
Auf der Spur von Gerüchten und Legenden entdeckte ich viele Hinweise auf die Therns. Aber ich fand kein Medaillon.
До 53 години от нулевата точка, във всяка една посока, иначе ще се получи времеви разпад.
Alle Reisen über 53 Jahre vom Nullpunkt in jede Richtung führen zum Schließen des Zeitfensters.
С всяка една итерация се опитваме да докажем тезата си.
Und? - Das bedeutet, jede Wiederholung ist nur der Versuch, ihren eigenen Beweis zu beweisen.
Ако можехме да афектираме на всяка една нишка, бъдещето щеше да е предвидимо.
Könnte man sich auf jeden Strang bebender Daten konzentrieren, wäre die Zukunft komplett berechenbar.
Всяка една наша услуга, свързана с "Континентал", е вече невалидна за теб.
Sämtliche Türen zu Dienstleistungen in Verbindung mit dem Continental sind jetzt geschlossen für Sie.
18 Но сега Бог е поставил частите — всяка една от тях — в тялото, както е искал.
Nun aber hat Gott die Glieder, jedes einzelne von ihnen, so im Leib eingefügt, wie er gewollt hat. 19
Благодаря за всяка една саможертва, която ми донесохте.
Danke für jedes Opfer, das ihr mir dargebracht habt.
се осъществява хиляди пъти в минута, във всяка една от вашите 100 милиарда клетки, докато сте живи и мислите, и чувствате.
passiert tausende male pro Minute in jeder Ihrer 100 Milliarden Zellen, so lange Sie leben, und denken und fühlen.
Същото е с всяка една парола и така нататък.
Das Gleiche mit jedem einzelnen Passwort und so weiter.
В момента 48 часа видео се качват в YouTube всяка една минута.
Gerade werden 48 Stunden Film auf YouTube hochgeladen – pro Minute!
Кеплер няма да намери планета около всяка една звезда, в която търси.
Kepler wird nicht bei jedem Stern, den es betrachtet einen Planeten finden.
Тя има 10 000 ръца, като във всяка една от тях държи инструмент за освобождение и в шепата на всяка ръка има очи, очите на мъдростта.
Sie besitzt 10.000 Arme, und in jeder Hand hält sie ein Instrument der Befreiung, und in jeder Handfläche befinden sich Augen, und dies sind die Augen der Weisheit.
Всички тези жени от 8, 9 различни държави, седят на една маса и си говорят, без да разбират и дума, защото всяка една говори различен език.
Die ganzen Frauen am Tisch kommen aus acht, neun Ländern, alle unterhalten sich, verstehen kein Wort, weil sie alle unterscheidliche Sprachen sprechen.
Всяка една представлява население където учените са запитали: "Има ли разлики във вида ФОКСО гени при хората които живеят много дълго?"
Und jeder dieser Sterne repräsentiert eine Population wo Wissenschaftler die Frage gestellt haben, "Okay, gibt es Unterschiede in den Typen von FOXO Genen bei Leuten, die eine wirklich lange Zeit leben?"
Той каза: "Но сега като че ли й отнемаше цяла вечност да прочете всяка една.
Dieses Mal aber schien sie eine Ewigkeit zu brauchen, um jedes einzelne vorzulesen."
Прибрах се вкъщи, обадих се на майка ми, после на сестра ми и както правя в края на всяка една от тези ужасни, ужасни срещи, аз ги заливах с подробности.
dass ich keinen schönen Abend hatte. Ich rannte nach Hause, rief meine Mutter an, rief meine Schwester an, und wie immer am Ende dieser schrecklichen, schrecklichen Abende erzähle ich ihnen jedes Detail.
Подобно на това, зад всяка една мисъл има чиста съзнателност, чисто усещане.
Genauso gibt es hinter jedem einzelnen Gedanken das bloße Bewusstsein, das bloße Erkennen.
За тези 31 дни успяхме да напишем над 10 научни доклада по всяка една от тези теми.
In diesen 31 Tagen konnten wir mehr als 10 wissenschaftliche Artikel über jedes dieser Themen schreiben.
Това е общото убеждение, че всяка една личност с аутизъм е Дъстин Хофман, а това не е вярно.
Die Leute denken, dass jede einzelne autistische Person wie Dustin Hoffman ist. Aber das ist nicht wahr.
И ви питам колко богатство мислите, че е концентрирано във всяка една от групите.
Anschließend meine Frage: Wie viel Vermögen, denken Sie, befindet sich in jeder Gruppe?
Според Института Гутмахер, всяка една от 3 жени в Америка ще абортира през живота си.
Laut des Guttmacher-Instituts wird eine von drei Frauen in Amerika eine Abtreibung haben.
Този, който взема решение, човекът, в чийто контрол е посланието, седи на масата, и за съжаление, във всяка една религия по света, те не са жени.
Leute, die Entscheidungen treffen und Meinungen vertreten, sitzen am Tisch und in allen Weltreligionen sind das leider nicht die Frauen.
Всяка една мутация е много важна, тъй като диагностиката, ваксините и терапията, която прилагаме, са базирани на генома на вируса, геномът го управлява.
Jede dieser Mutationen ist wichtig, da die Diagnosen, die Impfstoffe, die Therapien, die wir benutzt haben, im Grunde auf der Genomsequenz basieren -- ist das der Antrieb.
Може да познаваш всяка една от съставките на кекса, и когато седнеш да го изядеш, пак можеш да чувстваш радостта от това.
Sie können jede einzelne Zutat in einem Stück Schokoladenkuchen kennen, aber dann, wenn Sie sich setzten und diesen Kuchen essen, spüren Sie trotzdem dieses Vergnügen.
Разчитаме на всяка една от вас да е най-добрата, която може да бъде.
Wir zählen darauf, dass jede Einzelne von euch so viel wie nur möglich aus sich herausholt.
И всяка една набира умения в избраната от тях среда, набира самочувствие, възвръщат си достойнството и строят надежди в собствения си живот.
Und jede Einzelne ist hervorragend im von ihr gewählten Feld, gewinnt Selbstvertrauen, stellt ihre Würde wieder her, und schafft Hoffnung in ihrem Leben.
1.343043088913s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?